7法国食物习惯-法语表达和食物相关短语

食物是法国非常重要的课题。我们总是讨论食物,特别是当我们吃东西时!

法国人也经常使用一些有趣的以食物为基础的习性,如果你没有,很难猜测。'不知道它们。

&##34;Avoir un Coeur d&##39;Artichaut"

有一个朝鲜蓟心脏非常敏感

这意味着非常敏感。轻松哭泣。也许是因为当煮熟时,朝鲜蓟心脏变得柔软,尽管朝鲜蓟本身有刺。所以心脏隐藏在刺叶下,就像有人隐藏着敏感的一面一样。

这个习惯与另一个很好:"êtreunduràcuir"-难以烹饪=成为一个艰难的人。

  • Pierre a l&##39;air d'êtreun duràcuir,mais en fait,il a un vrai coeur d&##39;artichaut。
    Pierre看起来很坚韧,但实际上他真的很敏感。

"Raconter des Salades"

告诉沙拉=讲长故事,谎言

  • Arrêtedediren'importe quoi:je sais bien que tu racontes des salades!
    停止说废话:我知道你在躺着!

&##34;Ramener sa Fraise"

把你的草莓带回不想要的时候强制

"La fraise"-草莓是面部的长期同义词。所以"ramener sa fraise"意味着出现,在没有预期/受邀时强加自己。

  • 雷加德!VoilàJean!Celui-là,IlRamèneToujourssaFraiseau moment du dîner。Comme c'最奇怪。
    看!让来到这里!这个人,他总是在晚餐时出现。有多奇怪……

Avoir La frite/laPêche/La banane/La patate

要让法国鱼苗/桃/香蕉/马铃薯感觉很棒

我们有很多习性可以说感觉很好。这四个字是可互换的,在法语中非常常用。

  • Je ne sais pas comment tu fais pour avoir la pêchele matin。Moi,jeSuis-ToujoursCreuvée。
    我不知道如何在早上充满能量。我本人,我'我总是筋疲力尽。

En Faire Tout un Fromage

从中制作一整块奶酪。=从Molehill中制作一座山

  • ÇaSuffit!Jemesuisdéjàexcusée:arrêted'en faire tout un fromage!
    足够了!我已经说,我很抱歉:停止从摩尔山上爬山!

Les Carottes sont Cuites=C'est la fin des Haricots

胡萝卜是熟的/它'豆类的末端。=没有更多的希望。育儿健康小知识文章

这一定是法国最模糊的习俗之一。即便如此,据说"les carottes sont cuites"在战争期间被用作代码。在任何情况下,这两种习性都可以通过以下事实来解释:它们所指的食物"胡萝卜"和"豆类"便宜,并且是**的手段食物。如果没有剩下,它会'饥饿。这就是为什么他们与失去希望有关。

  • C'est fini,la France a perdu。Les carottes sont cuites。
    It'结束时,法国失去了。没有更多的希望。

Mêle toi de Tes Oignons!

与你自己的洋葱混合154记住你自己的事业155

显然,“les oignons”由于其圆形而成为“les fesses”(臀部)的熟悉术语。“占领者”这个表达有点粗俗,但也很常用。我们也说"mêle toi/occupe toi de tes affaires"这是"的确切翻译;记住你自己的助孕"。

  • Alors,c'est vrai ce que j'ai entendu?Tu-sors avec Béatrice maintenant?
    这是我听到的吗?你现在和比阿特丽斯出去了吗?
  • Mêle toi de tes oignons!记你自己的事!

科普_1