法国圣诞节歌“Mon Beau Sapin”的歌曲

&##34;Mon beau sapin"是法语版本的"O圣诞节树。"它们被唱成相同的曲调,但给出的翻译是法国圣诞节卡罗尔的文字翻译"Mon beau sapin,"与"O圣诞节树"完全不同;

法语中圣诞节树的单词是LeSapindeNoël Sapin用法语表示杉木树。

法语歌曲和英语翻译

Mon beau sapin,
Roi De s forêts,
Quej'aime ta verdure。
Quand-vient l'hiver
Bois et guérets
Sontdépouillés
De leurs attraits。
Mon beau sapin,
Roi des forêts,
Quej伪科普'aime ta parure。


我美丽的树,
森林之王,
我如何爱你的绿色。
当冬季到来时
森林和耕作
被剥离
他们的景点。
我美丽的树,
森林之王,
我如何爱你的美丽。

Tannenbaum to Sangma Tree and Beau Sapin

这首歌曲的歌曲来自德国的一个古老的民间曲调,1824年由莱比锡的有机体恩斯特·安舒茨(Ernst-Anschütz)修改。他的Tannenbaum是英文和法文版本的基础。Tannenbaum表示德语的fir树,sapin同样表示法语的fir树。虽然最初的民间歌曲是关于悲惨的爱和不忠实的爱好者,但Anschütz的版本赋予它更多的圣诞节意义。它被采纳为卡罗尔,赞美圣诞节树。随着圣诞节树的传统传播到英国和美洲,歌曲被改编成英文。

James Taylor录制了这首歌曲,"Mon Beau Sapin,"并将其包含在他的2012"James Taylor在圣诞节"专辑中。它未包含在2006年原始版本中。

教育<a href=资源网_1" />