日语中'-N Desu'的含义

短语-n desu(んです),意思是"它是"有时用于句子的末尾。它也常用于对话,尽管初学者可能很难学习。该短语具有解释或确认功能。–masu(〜ます)(动词的另一个名义结尾)与–n desu之间的差异非常微妙。这使得翻译变得非常困难。标称结束–n desu可以翻译为"这是"或"的情况;原因是"但是,没有真正的英语等价物。

–N Desu Versus–Masu

理解–n desu的微妙细微含义的**方法之一是通过查看两个句子如何不同地使用这些结尾将其与–masu进行比较:

Ryokou ni iku n desu ka?(りょこうにいくんですか。)

  • 你要旅行吗?

Ryokou ni ikimasu ka?(りょこうにいきますか。)

  • 你要旅行吗?

在**句使用–n desu的句子中,发言者假定听众正在旅行,只是希望她确认。在使用–masu的第二句中,发言者只是想知道听众是否正在旅行。

正式与非正式

当在非正式情况下将其直接附加到动词的简单形式时,还需要使用不同形式的–n desu。如果情况是非正式的,请使用–n da代替–n desu,如表中所示。这些句子首先写在hiragana中,这是一个由简化的kanji字符构成的语音音节(或易位)。然后使用日语拼写这些句子。表的右侧是英文翻译。

Ashita doubutsuen ni ikimasu。
每日两次ににきます。
(正式)
我明天要去动物园。
(简单陈述)
Ashita doubutsuen ni iku。
日均
Ashita doubutsuen ni iku n desu。
每日两次にくんです日。
(正式)
我明天要去动物园。
(明天解释他或她的计划。)
Ashita doubutsuen ni iku n da。
每日两次ににくんだ。
(非正式)

请注意,在日语中,社会背景非常重要。在英语中,您正在处理的人的社会状况或职位几乎没有区别。你会在学校告诉一位好朋友,或者在正式的国家晚餐上拜访有尊严的人,你会用同样的话去动物园。

但是,在日本的正式情况下,您将使用–n desu,但如果情况不太正式,则将使用–n da。对于上面前两句话,您将在正式情况下使用–masu,但如果设置或情况是非正式的乳房健康知识,则完全省略结尾。

为什么问题

在日语中,为什么问题通常用–n desu完成,因为它们要求原因或解释,如表所示:

Doushite byouin ni iku n desu ka。
Haha ga byouki nan desu。
どうして病にくんですか。
母が病気なんです。
你为什么要去医院?
因为我的母亲生病了。
Doushite tabenai n desu ka。
Onaka ga suiteinai n desu。
どうしててべないんですか。
おなかがすいてないんです。
为什么不吃'你不吃?
因为我不饿。

科普_1